Program 87

Hosts:      Director:      


38 thoughts on “Program 87”

  1. سلام.

    با تشكر از كار خوب بچه ها، من معتقدم طراحي جديد وب سايت و شايد اضافه كردن بخش هايي(علاوه بر پادكست) بهش ميتونه به گرم شدن محفل كمك بكنه. لزومي نداره سايت فقط حاوي لينك دانلود يا لينك هاي مرتبط با پادكست باشه. معتقدم بعضي مسائل كه در پادكست ميگين و در سايت نيست و برخي كه در سايت هست و در پادكست بهش اشاره نميشه، اضافه كنيد. اين به رشد هر دو كمك ميكنه و روي رشد همديگه هم تاثير + ميگذاره.
    من كل برنامه هاتون رو دانلود كردم و دارم كم كم گوش ميدم. نظر شخصيم اينه كه برنامه هاي انگليسي(و كلا دوزبانه بودن پادكست)‌رو پررنگ تر كنيد. در مورد فرهنگ امريكا و امريكايي و (شايد)بدفهمي ها و حساسيت هايي كه در جامعه ايران نسبت به اين كلمه وجود داره، لطفا برنامه بسازيد(شايد ساختيد و من نشنيدم)،
    ضمنا لينك چند برنامه اول در آرشيو هم نيست، و من با اديت url فهميدم كه وجود داره ولي در فهرست آرشيو كامل نيست، اگر اونم درست كنيد كه كامل بشه عاليه.

    و به همه دوستاني كه زحمت مي كشن ميگم: خسته نباشيد !‌

    ………………………..
    ياسر

  2. Thank you all for such a great program. Nassim jaan, can you please introduce some references for the topic you discussed? (for example websites, articles, and/or books of the experts in this area). Anousha jaan, I really enjoyed your recitation. Great choiceof poem also.

  3. سلام

    برنامه 28 ام یک ایرادی دارد. دقیقه 6:05 یک قطعی وجود دارد که بقیه اش، بخش هایی از یک برنامه دیگر(قبل از 28) است.

    مرسی
    ………………
    یاسر

  4. Nargess joon fekr konam ghesmate dovome barnaame ke in hafte pakhsh mishe ref. haaie khoobi ro moarefi kone. age bishtar khaasti bad az oon barnaame behem begoo ke injaa bezaaram 🙂 mamnoon ke barnaama ro goosh kardi

  5. نسيم،
    يه جايى گفتى “مورد كنكاش قرار گرفت” يا يه چيزى شبيه اين. تا اونجايى كه ميدونم كلمه “كنكاش” به معنى مشورت است و كاربردش به معناى جستجو يا تحقيق درست نيست. فكر كنم به خاطر شباهتش به “كاوش” بعضى وقتها در استفاده ازش اشتباه ميشه.
    نيما،
    آهنگ هات خداست!!

  6. ولى پدرام من مطمينم كه كنكاش را بارها به معنى جستجو شنيدم ! يعنى به كل غلطه؟

  7. ولى پدرام من مطمينم كه كنكاش را بارها به معنى جستجو شنيدم ! يعنى به كل غلطه؟!

  8. aghaa manam be shak endaakhti Pedram! vali manam fekr mikonam kankaash be manie tahghigh o jostojoo hast…nist? ieki dehkhodaa ro check mikone?

  9. – البته پدرام درست می گه، ولی از طرفی “کنکاش” این روزها این قدر به معنی “کاوش” به کار رفته و میره، و به ویژه به معنی “کاوش” هم فهمیده می شه، که دیگه شاید نتونیم به این راحتی ها بگیم غلطه.

  10. این کلمه تو دهخدا نبود نسیم جان، اما من مطمئنم که پدرام درست می گه و البته اگه کسی این کلمه رو همونجوری که تو به کار بردی استفاده کنه من شخصاً تصحیحش نمی کنم بنا به همون دلیلی که تو کامنت قبلی گفتم.

  11. پريسا و نسيم،
    من متاسفانه الان مرجعى دم دستم نيست ولى تا اونجايى كه يادم مياد قديما چك كرده بودم. الان هم گشتم آنلاين و اين رو ديدم:
    اگر در اونجابه COMMENT خانم “فهيمه” نگاه كنيد، در اون راجع به ريشه كلمه و اين كه چى شد به معناى اشتباه به كار رفته توضيح داده.
    آنوشا،
    در كل موافقم، ولى در اين مورد خاص خيلى باهات موافق نيستم. ببين، كنكاش كلمه اى نيست كه در زبان روزمره به كار بره. توى چند سال اخير، به خاطر استفاده نادرست صدا و سيما و برخى مطبوعات، اين كاربرد به گوش ما آشنا شده، ولى هنوز وقتى كه به طور معمول حرف مى زنيم همچين چيزى رو به كار نمى بريم. منظورم اين بود كه اگر صدا و سيما و روزنامه ها، ديگه “كنكاش” رو به اين معنا به كار نبرند، مانوس بودن اون به گوش هم شايد به همين سرعت از بين بره. با توجه به اون لينك فكر كنم لا اقل در روزنامه ها، كسانى هستند كه به اين فكر باشند.
    در هر حال به نظرم استفاده نكردن از چنين كاربرد هايى وقتى مشابه بهترى براشون وجود داره، بهتره.

  12. واى(!!Ooops=) اين رو جا انداختم!
    http://www.parastood.ir/archives/001658.php
    كامنت قبلى اينجورى تصحيح ميشه:

    من متاسفانه الان مرجعى دم دستم نيست ولى تا اونجايى كه يادم مياد قديما چك كرده بودم. الان هم گشتم آنلاين و اين رو ديدم:http://www.parastood.ir/archives/001658.php
    اگر در اونجابه COMMENT خانم “فهيمه” نگاه كنيد، در اون راجع به ريشه كلمه و اين كه چى شد به معناى اشتباه به كار رفته توضيح داده.

  13. اه بازم كه نشد كه!! :))
    ميخواستم بنويسم:
    واى(!!Ooops=) اين رو جا انداختم!
    http://www.parastood.ir/archives/001658.php
    كامنت قبلى اينجورى تصحيح ميشه:

    من متاسفانه الان مرجعى دم دستم نيست ولى تا اونجايى كه يادم مياد قديما چك كرده بودم.
    الان هم گشتم آنلاين و اين رو ديدم:
    http://www.parastood.ir/archives/001658.php
    اگر در اونجا به COMMENT خانم “فهيمه” نگاه كنيد…

    …اميدوارم اين دفعه درست فرستاده بشه!!!

  14. ميگم منم شاهكارم ها!! لينك رو اشتباهى گذاشته بودم درستش اينه:
    http://blog.parastood.ir/archives/002677.php
    كل مجموعه ى كامنت هاى بالا اينجورى تصحيح ميشه:
    پريسا و نسيم،
    من متاسفانه الان مرجعى دم دستم نيست ولى تا اونجايى كه يادم مياد قديما چك كرده بودم. الان هم گشتم آنلاين و اين رو ديدم:
    http://blog.parastood.ir/archives/002677.php
    اگر در اونجابه COMMENT خانم “فهيمه” نگاه كنيد، در اون راجع به ريشه كلمه و اين كه چى شد به معناى اشتباه به كار رفته توضيح داده.
    آنوشا،
    در كل موافقم، ولى در اين مورد خاص خيلى باهات موافق نيستم. ببين، كنكاش كلمه اى نيست كه در زبان روزمره به كار بره. توى چند سال اخير، به خاطر استفاده نادرست صدا و سيما و برخى مطبوعات، اين كاربرد به گوش ما آشنا شده، ولى هنوز وقتى كه به طور معمول حرف مى زنيم همچين چيزى رو به كار نمى بريم. منظورم اين بود كه اگر صدا و سيما و روزنامه ها، ديگه “كنكاش” رو به اين معنا به كار نبرند، مانوس بودن اون به گوش هم شايد به همين سرعت از بين بره. با توجه به اون لينك فكر كنم لا اقل در روزنامه ها، كسانى هستند كه به اين فكر باشند.
    در هر حال به نظرم استفاده نكردن از چنين كاربرد هايى وقتى مشابه بهترى براشون وجود داره، بهتره.

  15. پدرام، من هم صد در صد با این موافقم که “… استفاده نكردن از چنين كاربرد هايى وقتى مشابه بهترى براشون وجود داره، بهتره.” ولی من در مورد “بهتر بودن” حرف نمی زنم. موضوع اینه که “چی هست” نه “چی بهتره باشه”. زبان یه سیستم پویاست و ما هم سمتی در صدا و سیما نداریم که بتونیم کاری کنیم و احتمال اینکه در آینده “کنکاش” توسط تمام بومی زبانان فارسی به معنی “جستجو” به کار بره اصلاً کم نیست.
    . . . و راستش من قبلاً وقتی “کنکاش” رو به معنی “کاوش” می شنیدم تصحیح می کردم ولی وقتی اونو از تعداد زیادی شنیدم از تصحیح دست کشیدم هر چند وقتی اونو می شنوم کاملاً “حس می کنم” که در سیستم زبانی من “غلطه” :)) اما خُب رای به اکثریته!!! اینو تو درسام یاد گرفتم 🙂 البته اگه ویرایشگر باشم تصحیح می کنما، چون اونموقع دیگه مسولیت داره :))

  16. A suggestion for our site designers: It would be great if we could have a “preview” option for the comments (as most blogs do). This way, we can see how our comments look like before posting them.

  17. I just cannot figure out what all this fuss is about? Do you guys have no access to a reference book to put an end to this vitriolic exchange of excavating what is right or wrong with “Kankash”?

    Had it been me commenting on what appeared to be a bizarre juxtaposition of two linguistic elements, Anousha would have (as she did) come down on me like a tonne of brick as if I am here on a mission to poison the well. Now she has become a pioneering prescriptivist. Oh my God, this is the oxymoron du jour. Not only this, others would have accused me of being unappreciative and posting sarcastic and ironic comments. This time, I hope Anousha would rein in her fiery wrath and give herself a break.

    On a more positive note, however, it is great to see that the commenting business is booming though at the cost of bearing the pandemonium. Two more points:

    1) Thank you Tahereh for your first program. I wonder why you didn’t even bother to check how to pronounce “Encyclopaedia” !!
    2) I like the idea of “previewing” the comments.

    FH

  18. سلام

    اگر به سايت قابليت جستجو اضافه مي كرديد، بهتر بود. طبقه بندي موضوعي هم تا حدي جواب ميده، ولي كافي نيست و وقت زيادي صرف جستجو ميشه.

    ضمنا من هم با وسواس به خرج دادن براي طرز صحبت كردن مجريان و … موافق نيستم. همانطوري كه الان هست خوبه، و حتي ميشه گفت زيادي رسمي شده. اين مسائل هم فقط كمك ميكنه كه فضاي برنامه مصنوعي تر بشه كه بنظر من مفيد نيست.

  19. خانم حقانی، سفسطه می کنید و من نمی خوام جوابی به حرفای شما بدم (هر چند که دادم :). . . ولی خوب خواستم بگم که اگر این عینک ضخیم رو از روی چشمتون بردارید و بعد کامنت ها رو بخونید شاید هم برای خودتون بهتر باشه هم برای دیگران… من دارم با دوستام حرف می زنم و حرفم هم هیچ طعنه ای توش نیست.
    در ضمن زبان انگلیسی تون خیلی عالیه و چه حیف که “خوب” ازش استفاده نمی کنید.

  20. آنوشا،
    قبول دارم كه زبان يك سيستم پوياست و در آينده احتمال داره فارسى زبانان كنكاش رو به معناى ديگرى به كار ببرند، ولى به نظرم اين تغيير كاربرد تاثير خوبى نداره (اينو بعد OFFLINE بحث ميكنم باهات كه چرا اينجورى فكر ميكنم.) و من به عنوان يك فارسى زبان توى همون سيستم مخالفت ميكنم با اين تغيير كاربرد. حالا در آينده چى اتفاق بيفته ربط داره به به قول تو به اكثر كاربران اين زبان.
    فرحناز،
    به نظرم دارى زيادى سخت ميگيرى. اين چيز ها پيش مياد. از محتواى كامنتت، فقط با اون قسمت كه در مورد برنامه ى طاهره نوشته بودى موافقم.

  21. خانم حقانی جهت اطلاعتان، شما کلمه prescriptivist را با معنی عکس بکار بردید. این معنی این کلمه است:
    A person who believes that acceptable practices should be prescribed by an authority rather than be determined by the usage of the general public

    درحالی که آنوشا کاملا نظر عکس این را داشت و گفته بود که استفاده عموم میتواند بر معنی قراردادی کلمه غلبه کند.
    صرف استفاده از کلمات نامعمول نشانه فرهیختگی نیست. رساندن مفهوم درست اهمیت بسیار بیشتری دارد.

  22. Farahnaz, in fact I only agree with the part of that comment that you thanked Tahereh- and not with the ironic tone that follows it.

  23. Anousha jan,

    I am sorry* if my comments have happened to offend you. I didn’t mean to criticise or in anyway trivialize your efforts or the RCP mission statement. It is good to see the weekly outcome of collective efforts that truly deserves every admiration. If I didn’t like the programs, I wouldn’t have waited with a nail-biting zeal to hear your contributions. But be a bit nicer with me. I don’t particularly enjoy being called a sophisticator. I am a naïve, simple-minded, innocent and humble person who speaks up her mind. Perhaps my writing was out of tune for your taste. Why should we ignore the beauty of the whole picture and pick up the insignificant trivial errors which are, after all, justifiable within the whole scheme of things?

    In any case, here I am waving a white flag with fear and shiver before I am dragged into a new round of trials and tribulations. But I still hope that this visible intolerance of criticism which is deeply engraved into our DNAs won’t need another 2500 years to fade away. Would you have treated me the same way if I had poured out a battery of flattery? Are you happy now? Be honest my friend!

    FH

    * “I am sorry about that” به دوستمون ميگن با “عبادت” جمله بساز، ميگه:

  24. Pedram,
    I knew you love the praise and hate the criticism. We Iranians have all the same character. You are even allergic to comments addressed to OTHER people let alone yourself.

    Masoud,
    This is not the way to satisfy your visitors. You may be doing a service to Anousha, but you are actually chasing away your listeners. Is that what you want? Ok you won.

    FH

  25. I believe what matters is the quality of audience. There are hundreds of Podcasts out there and you pick the one that irritates you the most!

  26. Farahnaz jaan,

    I think the problem is that you sound like a literature book full of metaphors and peotic analogies which is not natural unless you are trying to show off or you are from the 16th century.
    Despite all of the above, I (and many otheres) enjoy reading your comments, specially your second to last comment really triggered our sympathy (it reminded me of my sister for some unkown reason). Please don’t give up and don’t let them chase you away! We would be disappointed if you did. I personally know someone who does not listen to the programs but reads your comments. For some of us, you and your opponents are the only reason to check out the radoi cp comments.

    btw, your joke was awesome!

    Saeed

  27. Dear Farahnaz,

    Even though, some very good points were made by other colleagues, I also want to make some (not necessarily new) comments for you here:

    1. Thanks for leaving us comments. I would personally like to read comments, not only for fun, but also as I see them constructive. In fact, we can all learn from debates and discussions as long as are tolerant and respectful. However, note that replying a comment does not mean “intolerance of criticism”.

    2. You said: “Why should we ignore the beauty of the whole picture and pick up the insignificant trivial errors …”. Unfortunately, this is exactly what you did with Tahereh’s program. Instead of seeing the beauty of her program about the valuable “Encyclopedia Iranica” (which I assume more than 90% of Iranians have not even heard about it), you just pedantically found a word and used it as a means to attack her. To be honest, a “naive, simple-minded, innocent and humble person” never uses the expression “didn’t even bother to check…”.

    3. As Saeed and Sima said, using sophisticated words do not necessarily add value to the content of a speech. Believe it or not, I showed your comment to a native American speaker and his impression was that these words were used only for show off. Regardless of this impression, I learn a dozen of words by reading your comments and searching the words in dictionary. I even learned that in Australia, you use the French word “tonne” instead of “ton”!

    4. Nobody needs to ask for permission to make a comment on this page. In fact, if that was intended, we could have devised a system to issue permissions before allowing comments. You can write comments (or critiques) up to 250 Giga Bytes which is our server space!

    5. I know that you have already raised your white flag, but I have written all these, because I believe that there is no fight here and no surrender is required. We are all here in this virtual space to enjoy each other’s opinions and company. You can be part of this space as you wish.

    And two other points at the end:

    6. Sorry for my poor English.

    7. I liked your joke too!

    And a suggestion:

    Why don’t you make a program and send it to us. We will be more than happy to use it as part of our programs.

    Good Luck,
    Afshin

  28. Farahnaz,
    I don’t know about the Iranians but you are certainly right about me liking praise. I learn from you and sympathize with you. However, I think it is more important to try to make one’s point without offending the others. I hope you share the same viewpoint. I myself am not good at this art but I am trying to learn it.
    Regards,
    Pedram

  29. man, I am starting to love this comment dooni! it is even more fun than the radio itself. why don’t we shut down the radio and do only comments?! ha

  30. I sure do learn a lot from comments and I appreciate them. I think having discussions and interactions to help us all learn from each other is the main goal of any group activity. However, there won’t be any such interactions and learnings, unless there is a joint work. In our case, the joint work which makes these learnings and interactions possible is radio cp. Without it, there would not be any thing to comment on. So, Sima, we got to have programs to get feedback and have the comments going on, and more importantly we need to have listeners, otherwise we will be talking to ourselves only. In all this, we all need to be respectful of each other and receptive to ideas even if we do not find them pleasant or if they are not passed in a pleasant manner. If we all keep in mind that the goal is to learn from each other, we will greatly improve the quality of our programs and interactions.

  31. دوست عزيز ياسر،

    سايت راديو كالج پارك هميشه دارای امكان جستجو بوده، اما احتمالا به علت مكان نامناسب آن در صفحه ( انتهای صفحه) شما موفق به پيدا كردن آن نشديد. كامنت شما انگيزه اي شد كه آن را به جای مناسب تر يعنی كنار صفحه منتقل كنيم.

    ضمنا اكنون آرشيو راديو به طور كامل قابل دسترسی ميباشد.

    با تشكر از پيشنهادات شما.
    افشين

Comments are closed.